Shaare your links...
2269 links
Liens en bazar Blog Login RSS Feed ATOM Feed Tag cloud Picture wall Daily
Links per page: 20 50 100
page 1 / 1
19 results for tags langue x
  • Rendons le féminin à la langue française - Libération
    « (...) dès le Moyen Age, la langue française disposait de tout l’arsenal nécessaire, grammaire et vocabulaire, pour exprimer très équitablement le féminin et le masculin. Soit par recours à des mots épicènes (commun aux deux genres comme enfant, mécène, ministre…), soit que les noms de métiers ou d’activités, par exemple, existent déjà au féminin : archière, cervoisière, coffrière, ferronne, heaulmière, mairesse, maréchale, portière, jongleresse, chevaleresse, moinesse, doctoresse, chirurgienne, et bien sûr médecine. Même le bourreau avait son équivalent, la bourrelle ! »

    « La masculinisation à marche forcée, qui doit tout à l’idéologie et rien à la linguistique, s’opère à partir du XVIIe siècle. Les «infléchissements masculinistes» s’observaient déjà avec le moyen français. Le pronom «il» en lieu et place d’un pronom neutre gagne du terrain : «il pleut» mieux que «ça pleut». Mais c’est avec la naissance de l’Académie française (1635) que les choses se gâtent vraiment. Bien que Vaugelas hésite mais préfère l’accord de proximité, Dupleix décrète en 1651 : «Parce que le genre masculin est le plus noble, il prévaut seul contre deux ou plusieurs féminins, quoiqu’ils soient plus proches de leur adjectif.» Pourquoi «plus noble» ?«A cause de la supériorité du mâle sur la femelle», répond Beauzée en 1767, sans autre forme de procès. C’est assez dire que la cause est politique. Le «il» assoit son règne de neutre tout puissant. »
    Tue Oct 23 17:14:55 2018 - permalink -
    - https://www.liberation.fr/debats/2018/10/17/rendons-le-feminin-a-la-langue-francaise_1686078?fbclid=IwAR1Cpe6M4NXp5u1p3yYi-V9jbhWDCAEeDSCrrcZRPotoj4vaRf30iUZzBuc
    femme français langue misogynie
  • Étymologies en vrac | Ma parcelle sur le web
    Sarcophage, virus, apothéose, loisir, etc. Ces mots sont certes répandus, mais connaissez-vous leur étymologie ?
    Sat Sep 23 11:44:41 2017 - permalink -
    - http://kevinvuilleumier.net/2017/09/etymologies-en-vrac/
    français langue vrac étymologie
  • Helvétismes 5: mes mots suisses, le retour Yapaslefeuaulac.ch
    Il y en a quand même un ou deux que je n'ai jamais entendu. Probablement sont-ils issus d'un dialecte d'une autre région.
    Wed Sep 6 06:45:46 2017 - permalink -
    - http://www.yapaslefeuaulac.ch/mots-suisses-tome5/
    dialecte français langue suisse
  • Journal du Japon — [Tourisme] Les expressions pour s'en sortir au Japon
    Wed Oct 12 06:38:53 2016 - permalink -
    - http://journal-du-japon.tumblr.com/post/151430395721/tourisme-les-expressions-pour-sen-sortir-au
    japon langue tourisme
  • LAWIFI.FR - ON DIT LE Wi-Fi BORDEL
    Mes oreilles vous remercient d'avance.
    Tue Oct 11 21:41:37 2016 - permalink -
    - https://www.lawifi.fr/
    langue prononciation wifi
  • YouTube thumbnail
    La réforme de l'orthographe : petit décryptage - YouTube
    Amen.
    Sun Feb 7 10:59:10 2016 - permalink -
    - https://www.youtube.com/watch?v=nJ-3WWqm9V8
    français langue orthographe réforme
  • Faire tintin ~ Un mot par jour
    Un chouette blog que voilà (bien plus complet sur l'origine des mots que ne sera jamais mon blog) :)

    Et j'ignorais que "Tintin" était un nom propre qui existait déjà avant l'invention du célèbre héros. J'avais jamais entendu ce terme :O
    Wed Sep 30 09:48:46 2015 - permalink -
    - http://originedesmots.blogspot.be/2015/06/faire-tintin.html
    français langue tintin
  • Dénomination des États-Unis et de leurs habitants — Wikipédia
    Ça n'a peut-être pas l'air comme ça, mais c'est un sujet complexe et délicat. Ce que je retiens, c'est que l’appellation "Américains" pour désigner les habitants est valide et reconnu, alors que "États-Uniens" est non seulement très peu usité, mais peut revêtir un sens péjoratif (ce que j'ignorais) et est controversé.

    Comme le dit Jacques Desrosiers : « [...] Nul ne contestera que la logique plaide pour états-unien. Mais en face il y a l’histoire, l’usage, la langue, l’euphonie, les habitudes. C'est beaucoup. Pour être efficace, il faudrait en même temps intensifier l’emploi géographiquement correct d’américain, ce qui ferait surgir l’ambiguïté de partout. » (Source : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr84vWAiHFbX6w&page=9qW6TpfR9iuY.html#zz84vWAiHFbX6w)

    ÉDIT : La suite ici : http://links.kevinvuilleumier.net/?zpewQg
    Wed Sep 30 09:33:01 2015 - permalink -
    - https://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9nomination_des_%C3%89tats-Unis_et_de_leurs_habitants
    français langue usa usages
  • YouTube thumbnail
    7 langues méconnues - YouTube
    Super intéressant ! Vraiment de sacrées surprises oO
    Thu Sep 24 20:13:47 2015 - permalink -
    - https://www.youtube.com/watch?v=EziOAe3RdgQ
    culture insolite langue vidéo youtube
  • Virgule d'exclamation — Wikipédia
    Oui, il existe une virgule d'exclamation. Mais je doute qu'elle soit présente dans les polices habituelles (voire dans aucune ?).
    Mon Apr 27 13:30:40 2015 - permalink -
    - http://fr.wikipedia.org/wiki/Virgule_d%27exclamation
    français insolite langue typographie
  • Questions de langue | Académie française
    Une petite FAQ sur la langue française par l'Académie française.
    Fri Nov 28 16:22:30 2014 - permalink -
    - http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue
    faq français langue
  • 12 am vs 12 pm - Erreurs fréquentes en anglais
    Parce qu'on se mélange souvent les pinceaux :

    Minuit = 12 am (midnight)
    Midi = 12 pm (midday)
    Sun Jul 13 11:50:12 2014 - permalink -
    - http://anglais-pratique.fr/index.php/rubriques/erreursfrequentes/57-12am-12pm
    anglais erreur langue mémo
  • Langues en Suisse: comment cohabitent-elles?
    Pour nos amis francophones des quatre coins du monde : les langues en Suisse, c'est (un peu) compliqué.
    Mon May 19 12:28:04 2014 - permalink -
    - http://www.yapaslefeuaulac.ch/les-langues-en-suisse/
    culture langue suisse
  • Digital | Académie française
    L'académie française a parlé : on ne doit pas dire « digital », mais « numérique » ! Vous n'avez plus aucune excuse maintenant.

    Au passage, l'académie française a un chouette site avec des catégories intéressantes, comme une FAQ ou « Dire, Ne pas dire » (http://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire).
    Wed Jan 8 10:31:03 2014 - permalink -
    - http://www.academie-francaise.fr/digital
    culture digital français langue numérique
  • entonnoir - Wiktionnaire - Le Hollandais Volant
    Tu as raison : l'accent circonflexe représente souvent un "s" qui a disparu. Comme dans forêt, hôpital, etc.

    Mais pas seulement ! Le circonflexe est aussi là pour marquer une différence de prononciation : un "â" est un "a" long, dans ce contexte. Comme en suédois avec le rond sur la lettre "a", en somme.

    Une tache (a, prononciation sèche, rapide) et une tâche (aa, prononciation longue). Idem pour bâche, par exemple.

    Le circonflexe est parfois là pour différencier les homophones, comme "du" et "dû", "faite" et "faîte", "mur" et "mûr", etc.
    Fri Aug 9 16:26:33 2013 - permalink -
    - http://lehollandaisvolant.net/index.php?mode=links&id=20130809154444
    français langue
  • L'Étudiant libre - Une idée pour améliorer la cryptographie : la part du linguistique
    Cf. mon commentaire.
    Sat Jul 6 11:52:17 2013 - permalink -
    - http://etudiant-libre.fr.nf/news-169.html
    chiffrement langue sécurité
  • Quelques mots français intéressants. - Bleiddwn's Blog
    J'aime ce genre d'article où on apprend des trucs intéressants !
    Tue Apr 9 09:53:40 2013 - permalink -
    - http://bleiddwn.com/?d=2013/04/08/20/17/51-quelques-mots-francais-interessants
    culture français langue
  • Learn something new every day - Memrise
    Apprenez simplement quelque chose chaque jour ;-)

    Via Sam et Max.
    Sun Apr 7 10:58:58 2013 - permalink -
    - http://www.memrise.com
    apprendre cullture histoire langue science
  • Quelques termes en français de Suisse | Ma parcelle sur le web
    "Passe le clédard, je vais prendre le schtekr pour l'éloigner ! Si elle s'approche trop, elle va prendre une sacrée schtossée !"

    Si vous n'avez pas compris, je vous invite à lire l'article ;)
    Thu Apr 4 11:57:15 2013 - permalink -
    - http://kevinvuilleumier.net/2013/04/quelques-termes-en-francais-de-suisse/
    blog français langue suisse
Links per page: 20 50 100
page 1 / 1
Shaarli 0.0.41 beta - The personal, minimalist, super-fast, no-database delicious clone. By sebsauvage.net. Theme by idleman.fr.